コラム

 公開日: 2018-05-30  最終更新日: 2018-06-01

語学に対する苦手意識を緩和しよう

Hello! いよいよ梅雨が近づいてきたのを実感できる天気の高崎です。

先日、また通訳の出張で東京に行って来ました。



そこでお客様と語学学習について話す機会があり、「やはりその国(学習対象言語国)に住まないと
習得するのは難しい」という点で考えが一致しました。
私も実際に趣味の範囲内において日本でイタリア語を独学していますが、
文字での学習はできてもやはり話す機会がないので、本格的にレッスンを受けないと
きちんと習得するのは難しいなと痛感しています。

そんな時に、こんなネット記事を見つけました。

英語を母国語とする人たちにとって、いかに日本語を習得するのが難しいかというのを
紹介している記事です。

かねてから、日本語は習得が最も難しいとされる言語の1つであると言われてきました。
母国語とする私たちにとってはあまりピンとこないかもしれませんが、
ひらがな、カタカナ、漢字と3種類の文字を扱う言語は他にはありません。
まずその違いを視覚と聴覚で認識しなければなりません。

以前、欧米人の友人に、いつから漢字の学習を始めるのかと聞かれ、
小学1年生からだと伝えたらすごく驚いていました。
その友人は、自分たちは小学1年生からABCを習うのに、
日本ではもう漢字を勉強するのか!と言っていました。
そう、私たちも義務教育と高校や大学までずっと日本語の勉強をしているのです。
それでもまだ知らない単語や漢字が沢山あると思いませんか?

それに比べて、英語は26文字のアルファベットの組み合わせで単語ができています。
日本語の組み合わせに比べたら少ないと思いませんか?
文法が確かに日本語とはかなり違うために覚えるのが大変ですが、
これは「英語を話したり書いたりするルール」と割り切って考えたほうが精神的に楽です。

どうしてここでこうなるのだろう?と疑問に思い、色々と調べていくうちに迷宮に入り込んだりして、
ますます訳が分からなくなります。
そこはもう専門の研究家の先生たちにお任せして、ひたすら「ルール」として割り切るのも
苦手意識を緩和する1つの手段だと思います。そして例文とともに単語の順番を覚えていきます。

それから、私たちが英語を苦手としているように、英語を母国語とする人たちも日本語を苦手としている
とわかれば、お互いさまのような気がしますよね?
ましてや、世界で最も難しい言語の1つを流暢に操っている日本人はスゴイ!
現在英語の勉強に苦しんでいる方には、そう思って気楽に楽しみながら学習を続けて欲しいと願います。

この記事を書いたプロ

AST Translation Service [ホームページ]

通訳・翻訳 芝原晶子

群馬県高崎市 [地図]
TEL:080-7085-8308

  • 問い合わせ

このコラムを読んでよかったと思ったら、クリックしてください。

「よかった」ボタンをクリックして、あなたがいいと思ったコラムを評価しましょう。

4

こちらの関連するコラムもお読みください。

<< 前のコラム 次のコラム >>
最近投稿されたコラムを読む
セミナー・イベント
サービス内容
ロゴマーク

●翻訳(税込)【英語→日本語】1ワード単位で数行でも承ります(日本人チェック付/チェックなし)【日本語→英語】1文字単位で数行でも承ります(ネイティブチェック...

通訳翻訳の流れ
事前準備の様子

お客様からメールまたは電話にて、スケジュール確認と見積り依頼※事前準備が必要なため、最低でも当日2週間前までにご連絡ください。→弊社でお見積書を作成(無料...

プロへのみんなの声

全ての評価・評判を見る>>

 
このプロの紹介記事
工業系・技術系企業の海外向け事業を支える英語翻訳者 芝原晶子さん

技術系中小企業の「英語翻訳・英語通訳」に関する悩みを解決します(1/3)

 日本の産業を支えている製造・技術系の中小企業。そうした技術者集団にとって、弱くなりがちな分野が、海外対応に必須の「技術英語・ビジネス英語」です。技術英語、ビジネス英語に強い英語翻訳者の芝原晶子さんは、日本の技術を下支えする中小企業の翻訳者...

芝原晶子プロに相談してみよう!

朝日新聞 マイベストプロ

工業技術英語。専門性の高い翻訳、展示会・工場視察などの通訳

屋号 : AST Translation Service
住所 : 群馬県高崎市 [地図]
TEL : 080-7085-8308

プロへのお問い合わせ

マイベストプロを見たと言うとスムーズです

080-7085-8308

勧誘を目的とした営業行為の上記電話番号によるお問合せはお断りしております。

芝原晶子(しばはらあきこ)

AST Translation Service

アクセスマップ

このプロにメールで問い合わせる
このプロへのみんなの声

実践的な英会話が楽しい!

普通の英会話よりは、今何が起きているのかを学ぶ英会話に、...

Aさん
  • 40代/女性 
  • 参考になった数(0

このプロへの声をもっと見る

プロのおすすめコラム
学びの一週間
イメージ

Hello! すっかり梅雨らしい雨の高崎です。今週の日曜日は群馬県内で強い地震がありました。被害はまったくありま...

[ 通訳 翻訳 英語 専門家 ]

話題のニュースを英語で読んでみよう

Hello! 今日の高崎は少々強めの風が心地よい快晴です。さて、昨日は歴史的な米朝首脳会談がシンガポールで行わ...

[ 英語 通訳 翻訳 学習 ]

お客様のご紹介:アメリカから日本初上陸!
イメージ

Good morning! 台風が接近中とのことですが、皆さんお変わりないでしょうか。今日は新しいお客様のご紹介...

[ 英語 通訳 翻訳 専門家 海外展開 支援 ]

Happy Royal Wedding ♡
イメージ

Hello! 先週の土曜日はイギリスのヘンリー王子とメーガン妃のロイヤルウェディングでしたね。お二人ともとてもお...

[ 英語 通訳 翻訳 学習 ]

13年ぶりのニュージーランド@帰国してから思うこと:パート③NZ入国時の注意点
イメージ

Aloha! 今日も夏日の高崎です。GWはどこにも出掛けないのがちょっと寂しくなり、市内に新しくオーブンした「コ...

[ 海外 ちょい住み ]

コラム一覧を見る

スマホで見る

モバイルQRコード このプロの紹介ページはスマートフォンでもご覧いただけます。 バーコード読み取り機能で、左の二次元バーコードを読み取ってください。

ページの先頭へ