コラム

 公開日: 2017-05-29  最終更新日: 2017-06-29

2017年の通訳のお仕事①大きな案件を終えて

先々週から先週末まで、インドのお客様のアテンド&商談通訳として、出張に同行させていただきました。

こんなに大きな通訳案件は初めてでしたし、今まで担当者とはスカイプを通してお話ししていたものの、お会いするのも初めてでものすごく緊張しました。





最終日にお客様の取引先企業との会食にも同席いたしました。
その時に、以前のコラムでも書きました、”cultivate”という単語を使う場面が!
もちろん、脳裏には去年の「単語が出てこない」場面が蘇りました…その時は「培養する」という意味でしたが、今回は「養殖する」という意味で使用しました。
去年のコラム:http://mbp-gunma.com/astts/column/451/
同じ過ちを繰り返すことなく通訳できホッとしました。

インドのお客様の業界は、私にとっては新しい分野ですので、専門用語だけでなくその業界のことも勉強できる、とても良い機会を与えていただきました。
大仕事を終えてホッとしたとともに、たくさんのことを学ばせていただきました。
また、お会いしたたくさんの方達のプロフェッショナル精神もすごく刺激的でした。
お会いさせていただいた方々、本当にどうもありがとうございました。

次回のコラムでは、通訳のお仕事の種類について、お話ししたいと思います。

この記事を書いたプロ

AST Translation Service [ホームページ]

通訳・翻訳 芝原晶子

群馬県高崎市 [地図]
TEL:080-7085-8308

  • 問い合わせ

このコラムを読んでよかったと思ったら、クリックしてください。

「よかった」ボタンをクリックして、あなたがいいと思ったコラムを評価しましょう。

3

こちらの関連するコラムもお読みください。

<< 前のコラム 次のコラム >>
最近投稿されたコラムを読む
セミナー・イベント
サービス内容
ロゴマーク

●翻訳(税込)【英語→日本語】1ワード単位で数行でも承ります(日本人チェック付/チェックなし)【日本語→英語】1文字単位で数行でも承ります(ネイティブチェック...

通訳翻訳の流れ
事前準備の様子

お客様からメールまたは電話にて、スケジュール確認と見積り依頼※事前準備が必要なため、最低でも当日2週間前までにご連絡ください。→弊社でお見積書を作成(無料...

プロへのみんなの声

全ての評価・評判を見る>>

 
このプロの紹介記事
工業系・技術系企業の海外向け事業を支える英語翻訳者 芝原晶子さん

技術系中小企業の「英語翻訳・英語通訳」に関する悩みを解決します(1/3)

 日本の産業を支えている製造・技術系の中小企業。そうした技術者集団にとって、弱くなりがちな分野が、海外対応に必須の「技術英語・ビジネス英語」です。技術英語、ビジネス英語に強い英語翻訳者の芝原晶子さんは、日本の技術を下支えする中小企業の翻訳者...

芝原晶子プロに相談してみよう!

朝日新聞 マイベストプロ

工業技術英語。専門性の高い翻訳、展示会・工場視察などの通訳

屋号 : AST Translation Service
住所 : 群馬県高崎市 [地図]
TEL : 080-7085-8308

プロへのお問い合わせ

マイベストプロを見たと言うとスムーズです

080-7085-8308

勧誘を目的とした営業行為の上記電話番号によるお問合せはお断りしております。

芝原晶子(しばはらあきこ)

AST Translation Service

アクセスマップ

このプロにメールで問い合わせる
このプロへのみんなの声

実践的な英会話が楽しい!

普通の英会話よりは、今何が起きているのかを学ぶ英会話に、...

Aさん
  • 40代/女性 
  • 参考になった数(0

このプロへの声をもっと見る

プロのおすすめコラム
機械翻訳

Good morning! 今日は日差しが暖かい高崎です。今朝、大変興味深い記事を見つけたので、ご紹介したいと思いま...

[ 通訳 翻訳 英語 専門家 ]

今週の仕事
イメージ

Good morning! 明日から3連休ですね。何か楽しい計画を立てていますか?私は3連休の時くらいしかゆっくりとプラ...

[ 通訳 英語 ]

皆様にお願いがあります。

Good morning! 北陸地方が大雪で大変なことになっていますね。一刻も早く状況が改善することを願っています。...

[ 通訳 翻訳 英語 専門家 ]

2018年の挑戦
イメージ

Hello! 今日も寒い快晴の高崎です。昨年から本格的に新たな技術分野に参入することになりました。それは、「...

[ 通訳 翻訳 英語 建築 建設 ]

Let it snow, let it snow, let it snow.
イメージ

Good morning! 朝起きたら一面銀世界!皆さん、通勤通学の際はお気を付けください。私の車も埋まりました…...

[ 通訳 翻訳 英語 専門家 ]

コラム一覧を見る

人気のコラムTOP5
スマホで見る

モバイルQRコード このプロの紹介ページはスマートフォンでもご覧いただけます。 バーコード読み取り機能で、左の二次元バーコードを読み取ってください。

ページの先頭へ