コラム

 公開日: 2016-11-17  最終更新日: 2016-12-05

2016年の通訳のお仕事②-II木工機械展

【前回の続き】

「2016ウッドマシンフェア in 高崎」の2日目はいよいよ商談通訳です。またしても緊張感と不安感を抱きながら会場入りしました。すると、初日の展示会後のパーティで、イタリア人のアジア太平洋地域の社長が挨拶をしたかったのですが、通訳がいなかったからと翌日に持ち越されているとのこと。確かに私はパーティには招待されていませんでした。ですのでパーティでのことは何も知りませんし、事前の打ち合わせもありません。私の脳裏には前回のハワイアンフェスティバルでのことが蘇りました。またいきなり当日に原稿なしでスピーチの逐次通訳!かなりの不安を隠し切れず、イタリア人社長にそれとなく聞いてみましたが、まだ具体的には考えていらっしゃらないようでした。

おそらく私の不安をイタリア人社長が察してくださったのでしょう、本番ではゆっくり細かく区切ってお話ししてくださいました。そのお蔭と前回のお仕事の経験も合わさり、無事にご挨拶の逐次通訳は完了。ホッと胸をなでおろしました。

そして午後から商談開始とのことでしたので、それまではブースにて来場者とイタリア人スタッフの通訳をしていました。予定通り午後に商談が開始になりました。前日の商談準備の甲斐もあり、機械に関する説明は割とスムーズにできましたが、それでも商談は何時間にも及ぶものでした。夕方に商談が終了し、2日目が終了しました。


商談通訳の様子


3日目は半日だけの通訳でした。最終日は来場者も減り時間に余裕があったため、他の通訳さんに日本語の業界用語について、機械を見ながら色々と教えていただきました。また、イタリア人スタッフの皆さんにも、機械だけに限らず、イタリアについても教えていただきました。こうして濃厚な3日間が終了しました。

イタリア系企業とのお仕事は今回が二度目。毎回とても楽しくお仕事させていただいております。また、主催企業様にも色々と助けていただき、お蔭様で無事に通訳させていただくことができました。心より感謝申し上げます。いつかまた、ご一緒させていただける日が来るのを楽しみにしております。

この記事を書いたプロ

AST Translation Service [ホームページ]

通訳・翻訳 芝原晶子

群馬県高崎市 [地図]
TEL:080-7085-8308

  • 問い合わせ

このコラムを読んでよかったと思ったら、クリックしてください。

「よかった」ボタンをクリックして、あなたがいいと思ったコラムを評価しましょう。

2

こちらの関連するコラムもお読みください。

<< 前のコラム 次のコラム >>
最近投稿されたコラムを読む
セミナー・イベント
サービス内容

●翻訳(税込)【英語→日本語】1ワード単位で数行でも承ります(日本人チェック付/チェックなし)【日本語→英語】1文字単位で数行でも承ります(ネイティブチェック...

プロへのみんなの声

全ての評価・評判を見る>>

 
このプロの紹介記事
工業系・技術系企業の海外向け事業を支える英語翻訳者 芝原晶子さん

技術系中小企業の「英語翻訳・英語通訳」に関する悩みを解決します(1/3)

 日本の産業を支えている製造・技術系の中小企業。そうした技術者集団にとって、弱くなりがちな分野が、海外対応に必須の「技術英語・ビジネス英語」です。技術英語、ビジネス英語に強い英語翻訳者の芝原晶子さんは、日本の技術を下支えする中小企業の翻訳者...

芝原晶子プロに相談してみよう!

朝日新聞 マイベストプロ

工業技術英語。専門性の高い翻訳、展示会・工場視察などの通訳

屋号 : AST Translation Service
住所 : 群馬県高崎市 [地図]
TEL : 080-7085-8308

プロへのお問い合わせ

マイベストプロを見たと言うとスムーズです

080-7085-8308

勧誘を目的とした営業行為の上記電話番号によるお問合せはお断りしております。

芝原晶子(しばはらあきこ)

AST Translation Service

アクセスマップ

このプロにメールで問い合わせる
このプロへのみんなの声

実践的な英会話が楽しい!

普通の英会話よりは、今何が起きているのかを学ぶ英会話に、...

Aさん
  • 40代/女性 
  • 参考になった数(0

このプロへの声をもっと見る

プロのおすすめコラム
2017年の通訳のお仕事②
イメージ

Hello from Tokyo! 東京からこんにちは!今週は通訳の出張で東京にいます。都内はあちらこちらでクリスマス・...

[ 通訳 英語 ]

読書の秋にオススメな洋書をご紹介
イメージ

Good afternoon, everyone!すっかり秋らしくなってきましたね~。と思っていたら、本日はなんと立冬。もう暦...

[ 英語 通訳 翻訳 学習 ]

技術革新
イメージ

Good morning! 何だかすっきりしないお天気が続いていますね。そんな中、昨日はかねてよりお客様が海外展開を考...

[ 英語 海外展開 支援 ]

翻訳証明書について
イメージ

Happy Diwali!今日はディワリというヒンズー教の新年です。別名「光の祭り✨」とも呼ばれているそうです。...

[ 翻訳 英語 ]

勉学の秋:英語と日本語の学習方法
イメージ

Hello! 三連休をいかがお過ごしでしょうか。私は県内の中之条町とその周辺で行われている、「中之条ビエンナー...

[ 英語 通訳 翻訳 勉強 日本語 ]

コラム一覧を見る

スマホで見る

モバイルQRコード このプロの紹介ページはスマートフォンでもご覧いただけます。 バーコード読み取り機能で、左の二次元バーコードを読み取ってください。

ページの先頭へ