コラム

 公開日: 2016-11-10  最終更新日: 2016-12-05

2016年の通訳のお仕事①伊香保ハワイアンフェスティバル

伊香保ハワイアンフェスティバル2016


はじめまして。高崎市在住の芝原と申します。
主に英語翻訳、通訳、そして時々大人初心者向け英会話のマンツーマン・レッスン講師、
またDMM英会話の「DMM英会話なんてuKnow?」というサービスの「アンカー(回答者)」もしております。
どうぞよろしくお願い申し上げます。

さて、今日から2回連続で、通訳のお仕事の体験談をお話させていただこうと思います。

群馬県在住ということで、なかなか通訳のお仕事とは縁がないのですが、
それでも年に2~3回はお仕事をいただいております。
そして記念すべき今年初の通訳のお仕事は、7月末に伊香保温泉で開催された、
「伊香保ハワイアンフェスティバル2016」のハワイ島からの来賓の方々の逐次通訳でした。
ですが、私が付く来賓の方のスピーチ原稿は「ありません」と言われてしまいました!

通常、通訳のお仕事をいただいた時には、参考資料をいただけることが多く、
その資料を読んだり自分で調べたりしながら、本番当日に備えます。

今回はその準備ができなかったので、かなりの不安感と緊張感を持ったまま、本番当日を迎えました。
式典の前に来賓の方々とご挨拶させていただいた時に、スピーチ原稿をギリギリでしたが
いただけたので、内容を確認して安心していましたら、本番では内容が少し変更されました!
よくあるパターンですね。なんとか間を置きながらも通訳して事なきを得ました。




その後は場所を変えて会食(ランチ)となりました。
地元の食材を使用した美味しいお料理をいただきながらお話も弾んでいましたが(私の緊張も解けて)、
途中でとっさに出てこなかった単語が2つと、発音を間違えてしまった単語が1つありました。

とっさに出てこなかった単語
・培養する(cultivate)  ・卵の黄身(yolk, egg yolk)

発音を間違えた単語
・organic(オーガニック。日本語のカタカナ発音をしてしまいました。)

出てこなかった単語も別の言い方で伝え、発音を訂正していただきながら、
会食も何とか終えてその日の通訳のお仕事は終了。
自分の車に乗ってすぐに、出てこなかった単語を調べました。もうこの2つの単語は忘れません。
発音間違いも今はもう大丈夫です。
このようなことになる度に、語学の奥深さに触れ、自分の勉強不足を改めて実感します。

語学は使って、間違えて、修正して、また使う…これの繰り返しなんですね。
だから英語やその他の言語を勉強されている皆さんも、間違えることを恐れずに、
どんどん使って間違えて覚えていきましょう!

この記事を書いたプロ

AST Translation Service [ホームページ]

通訳・翻訳 芝原晶子

群馬県高崎市 [地図]
TEL:080-7085-8308

  • 問い合わせ

このコラムを読んでよかったと思ったら、クリックしてください。

「よかった」ボタンをクリックして、あなたがいいと思ったコラムを評価しましょう。

2

こちらの関連するコラムもお読みください。

<< 前のコラム
最近投稿されたコラムを読む
セミナー・イベント
サービス内容

●翻訳(税込)【英語→日本語】1ワード単位で数行でも承ります(日本人チェック付/チェックなし)【日本語→英語】1文字単位で数行でも承ります(ネイティブチェック...

プロへのみんなの声

全ての評価・評判を見る>>

 
このプロの紹介記事
工業系・技術系企業の海外向け事業を支える英語翻訳者 芝原晶子さん

技術系中小企業の「英語翻訳・英語通訳」に関する悩みを解決します(1/3)

 日本の産業を支えている製造・技術系の中小企業。そうした技術者集団にとって、弱くなりがちな分野が、海外対応に必須の「技術英語・ビジネス英語」です。技術英語、ビジネス英語に強い英語翻訳者の芝原晶子さんは、日本の技術を下支えする中小企業の翻訳者...

芝原晶子プロに相談してみよう!

朝日新聞 マイベストプロ

工業技術英語。専門性の高い翻訳、展示会・工場視察などの通訳

屋号 : AST Translation Service
住所 : 群馬県高崎市 [地図]
TEL : 080-7085-8308

プロへのお問い合わせ

マイベストプロを見たと言うとスムーズです

080-7085-8308

勧誘を目的とした営業行為の上記電話番号によるお問合せはお断りしております。

芝原晶子(しばはらあきこ)

AST Translation Service

アクセスマップ

このプロにメールで問い合わせる
このプロへのみんなの声

実践的な英会話が楽しい!

普通の英会話よりは、今何が起きているのかを学ぶ英会話に、...

Aさん
  • 40代/女性 
  • 参考になった数(0

このプロへの声をもっと見る

プロのおすすめコラム
2017年の通訳のお仕事②
イメージ

Hello from Tokyo! 東京からこんにちは!今週は通訳の出張で東京にいます。都内はあちらこちらでクリスマス・...

[ 通訳 英語 ]

読書の秋にオススメな洋書をご紹介
イメージ

Good afternoon, everyone!すっかり秋らしくなってきましたね~。と思っていたら、本日はなんと立冬。もう暦...

[ 英語 通訳 翻訳 学習 ]

技術革新
イメージ

Good morning! 何だかすっきりしないお天気が続いていますね。そんな中、昨日はかねてよりお客様が海外展開を考...

[ 英語 海外展開 支援 ]

翻訳証明書について
イメージ

Happy Diwali!今日はディワリというヒンズー教の新年です。別名「光の祭り✨」とも呼ばれているそうです。...

[ 翻訳 英語 ]

勉学の秋:英語と日本語の学習方法
イメージ

Hello! 三連休をいかがお過ごしでしょうか。私は県内の中之条町とその周辺で行われている、「中之条ビエンナー...

[ 英語 通訳 翻訳 勉強 日本語 ]

コラム一覧を見る

スマホで見る

モバイルQRコード このプロの紹介ページはスマートフォンでもご覧いただけます。 バーコード読み取り機能で、左の二次元バーコードを読み取ってください。

ページの先頭へ